90
1 Ein Gebet Mose / des mans Gottes. HERR Gott / du bist vnser Zuflucht / Fur vnd fur.
|
90
1 Laus cantici David.
Qui habitat in adjutorio Altissimi,
in protectione Dei cæli commorabitur.
|
2 Ehe denn die Berge worden / vnd die Erde / vnd die Welt geschaffen wurden / Bistu Gott von ewigkeit in ewigkeit.
|
2 Dicet Domino: Susceptor meus es tu, et refugium meum;
Deus meus, sperabo in eum.
|
3 DEr du die Menschen lessest sterben Es sterben jmer die Leute hin / vnd komen ander wider durch Gottes wort / Darumb ist vnser Leben gegen im als nichts. / vnd sprichst / Kompt wider Menschen kinder.
|
3 Quoniam ipse liberavit me de laqueo venantium,
et a verbo aspero.
|
4 Denn tausent jar sind fur dir / wie der Tag der gestern vergangen ist / Vnd wie eine Nachtwache.
|
4 Scapulis suis obumbrabit tibi,
et sub pennis ejus sperabis.
|
5 Du lessest sie da hin faren wie einen Strom / Vnd sind wie ein Schlaff / Gleich wie ein Gras / das doch bald welck wird.
|
5 Scuto circumdabit te veritas ejus:
non timebis a timore nocturno;
|
6 Das da früe blüet / vnd bald welck wird / Vnd des abends abgehawen wird vnd verdorret.
|
6 a sagitta volante in die,
a negotio perambulante in tenebris,
ab incursu, et dæmonio meridiano.
|
7 DAs machet dein Zorn / das wir so vergehen / Vnd dein Grim / das wir so plötzlich da hin müssen.
|
7 Cadent a latere tuo mille, et decem millia a dextris tuis;
ad te autem non appropinquabit.
|
8 Denn vnser Missethat stellestu fur dich / Vnser vnerkandte Sünde Das ist / Adams sünde Rom. 5. da mit der Tod verdienet ist / Vnd doch die Welt solches nicht weis. ins liecht fur deinem Angesichte.
|
8 Verumtamen oculis tuis considerabis,
et retributionem peccatorum videbis.
|
9 Darumb faren alle vnser Tage da hin durch deinen zorn / Wir bringen vnser Jare zu / wie ein Geschwetz.
|
9 Quoniam tu es, Domine, spes mea;
Altissimum posuisti refugium tuum.
|
10 Vnser Leben wehret siebenzig Jar / wens hoch kompt so sinds achtzig jar / Vnd wens köstlich gewesen ist / so ists Mühe vnd Erbeit gewesen / Denn es feret schnell da hin / als flögen wir dauon. Eccl. 18.
|
10 Non accedet ad te malum,
et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo.
|
11 Wer gleubts aber / das du so seer zörnest Das ist / Das solches dein Zorn ist / vnd vnser sünde so gros ist / die solchen zorn verdienet. ? Vnd wer furcht sich fur solchem deinem Grim?
|
11 Quoniam angelis suis mandavit de te,
ut custodiant te in omnibus viis tuis.
|
12 LEre vns bedencken / das wir sterben müssen / Auff das wir klug werden.
|
12 In manibus portabunt te,
ne forte offendas ad lapidem pedem tuum.
|
13 HERR kere dich doch wider zu vns / Vnd sey deinen Knechten gnedig.
|
13 Super aspidem et basiliscum ambulabis,
et conculcabis leonem et draconem.
|
14 Fülle vns früe mit deiner Gnade / So wöllen wir rhümen vnd frölich sein vnser Leben lang.
|
14 Quoniam in me speravit, liberabo eum;
protegam eum, quoniam cognovit nomen meum.
|
15 ERfrewe vns nu wider / nach dem du vns so lange plagest / Nach dem wir so lange vnglück leiden.
|
15 Clamabit ad me, et ego exaudiam eum;
cum ipso sum in tribulatione:
eripiam eum, et glorificabo eum.
|
16 Zeige deinen Knechten deine Wercke Das ist / leben vnd hülffe / vnd alles guts. / Vnd deine Ehre jren Kindern.
|
16 Longitudine dierum replebo eum,
et ostendam illi salutare meum.
|
17 Vnd der HERR vnser Gott sey vns freundlich / Vnd fordere das werck vnser hende Das ist / geistlich vnd weltlich Regiment. bey vns / Ja das werck vnser hende wolt er fordern.
|
|
|
Source: http://vulsearch.sf.net/html |